Saturday, July 29, 2006

And speaking of episodes being down...

Tale of Saiunkoku DVD Volume 1 will be released on August 4, 2006 in Japan. Volume 1 will contain Episodes 1 to 3. If you purchase the Limited Edition DVD, you'll also receive a CD, as well as exclusive seiyuu interviews.

As per We Suck policy, Episodes 1 to 3 will be removed from our tracker when the DVD comes out. So if you love the series, please do buy the DVDs (they are coded Region 2, so be sure that your DVD player can play Region 2 DVDs). Since the R2 DVDs do not come with English subtitles out of the box (as is the case with most Japanese R2 DVDs), we will produce English subtitle scripts in DVDSubber format, so that you may enjoy the anime at its highest quality while still able to understand the words.

For those that are unfamiliar with DVDSubber:
DVDSubber is a Windows-based DVD player software that overlays subtitles on DVDs that don't originally have them. This is the standard software used by We Suck to produce English-language scripts for use with DVDs. To run DVDSubber, ensure that your operating system is Windows XP or better.

And thus ends my marketing speak. I can never get it down to an art like lavalyn does...;_;

P.S. Since Torgen didn't mention it... on July 23, 2003, We Suck Fansubs produced its first-ever encode, of Popotan Episode 1 (now licensed by Geneon). So...happy belated birthday to us, I guess? XD (Note that I was not a group member back then, just a groupie...)

2 Comments:

Anonymous said...

As a Linux user, I thought I'd point out that 'DVDSubber format' is just a zip file containing SSA subtitles. At least that used to be the case and I hope it still is. So why not just release the subs as an SSA? DVDSubber is a closed source Windows-only program so why cater to their format when there are a ton of standard subtitle formats out there, many of which DVDSubber supports as well.

Torgen said...

It contains a little more than just .ssa files--it also contains sync and ramp data. DVDSubber is the closest thing to put the disc in and press play that we know of for the majority of users.

Random Quote

<Torgen> Next I'll claim that my translations are perfect, and any apparent errors are really elaborate typos.
<MSH> typos introduced by the keyboard of course, not by you!
<Torgen> naturally.
<_bla_> Torgen: why is group called "we suck" then not "my keyboard sucks" ?
<Torgen> typo.
<Torgen> Tyreal: not enough room in your nick for |sucks?
<Tyreal|Seeking|Enlightenment> crap!
<Tyreal|Seeking|Enlightenment> I suck!
* Tyreal|Seeking|Enlightenment is now known as Tyreal|Enlightenment|Sucks
<Tyreal|Enlightenment|Sucks> phew
<Tyreal|Sucks> Torgen: how DID you do those DVD type subs by the way :P
<Tyreal|Sucks> just got fonts that looked like that, or used an actual dvd subtitling proggie
<Torgen> It's Arial.
<Torgen> I used TextSub.
<Tyreal|Sucks> ahh
<Tyreal|Work|Sucks> Torgen: THERE YOU ARE
<Tyreal|Work|Sucks> Torgen: do you really think I suck ;_;
<Torgen> no.
<Tyreal|Work|Sucks> oh good
<Torgen> I was a little worried that it'd be interpreted that way, though.
<Tyreal|Work|Sucks> Torgen: nah, I just laughed for about 2 hours
<Tyreal|Work|Sucks> When I started getting pm's about it
<Tyreal|Work|Sucks> "You're from we-suck"
<Tyreal|Work|Sucks> apparently we-suck is popular with the french
<Tyreal|Work|Sucks> Don't ask me why XD
<Tyreal|Work|Sucks> They say they want to "worship you"
<Torgen> I'll put you in parenths next time so it's clear you just post the raws.
<Tyreal|Work|Sucks> no, put Tyreal|Sucks in there
<Tyreal|Work|Sucks> I'm amused by this now, I kind of like it XD
<Shouta> <WeSuck> You = my bitch
<Torgen> Yeah, it's like taking the ghost suit of the ghost lego man and putting it on the astronaut lego man.
<Torgen> The ghost lego man is now just a normal lego man with a featureless face.
<Torgen> while the astronaut gets to look out through the ghost suit's eyeholes.
<Spyre> Torgen that has to be the best analogy ever.
<Spyre> Thats EXACTLY what its like!
* Spyre is in awe
<kara|hw> i told crustol...
<kara|hw> '私解析していてちょっぴり濡れちゃった。'
<kara|hw> he hasnt talked to me in a while
(Trans. note: this is Yoriko's line from about 7 minutes into BPS 03-2)
<AWAY-Bomb|AutoShow> Whee!
<AWAY-Bomb|AutoShow> Suck!
<Torgen> no, because Hawaii would have been right
<Torgen> but it was wrong.
<Torgen> so it was left.
<Torgen> :(foot)
<Torgen> Think you could co-produce some Gundam show with cat girls in it?
<Jekichu-clone> gundam....cat girls...
<Jekichu-clone> ...
<Jekichu-clone> ....
<Jekichu-clone> no
<Torgen> Like have cat-girls (and boys, and women, and men) instead of Newtypes or Coordinators...
<Torgen> or whatever other gundam series had.
<Jekichu-clone> laf, thats straight up pornographic
<Torgen> think of the ratings!
<Jekichu-clone> rawwwrrrr
<PyRC> basket, if everything is recursive, maybe there are no fansubs.
<Torgen> And Ensei doesn't sound like I expected him to when I first saw him...
<Torgen> He looks all gruff...
<Torgen> and he sounds so comical.
<arcImpulse> and you expected...
<Torgen> him to sound all gruff, like those assassins...
<Torgen> but he sounds uncultured;
<Torgen> not rogueish.
<Torgen> it's like, if he said "wanna come over and watch the game?" I'd take a moment to realize that was an anachronism.
<arcImpulse> if you think he sounds weird... just wait till we get to Eccentric Kou
<arcImpulse> and you'd be like...holy anachronism~~
<Torgen> what, does Kou sound like a robot or something?
<arcImpulse> damn, I couldn't fool you, ne?