Wednesday, June 21, 2006

With the problems involving episode 5 of Tales of Saiunkoku, I've decided to just reencode the video and make a new release. Note that I do not label version 2 releases; this is a drop-in replacement anyway. I think the issue was disk corruption; I'm not certain. Still looking into it.

22 Comments:

Anonymous said...

Cool... I thought it was just me as this was the first time CCCP and MPC has had a problem with a release.

Anonymous said...

Bugger, looks like i've managed to snatch a broken one...

Anonymous said...

After 3 hours has passed...
As I look into the bittorrent statistics...
I see...

0 dls completed.
Woe is me.

Anonymous said...

102 peers connected.
Average of 86.6%...

this torrent is WIERD!

Anonymous said...

wow, looks like everybody including me is stuck at 99.7% =D

Anonymous said...

Man that was a long dl. 3 hours and 45 secs with a sharing rating of 10+ ;;.

Anonymous said...

Yay it works! Thank you so much!

Anonymous said...

merci cette fois tout est parfait

Anonymous said...

Thank you for all your hard work and taking the time to re-encode it.

This is one of my favorite series. Looking forward to the next episodes.

Anonymous said...

Thank you for fixing the episode and also for those who can't download, there are plenty of seeders- including myself :D

Anonymous said...

Thank you for doing this series, Tale of Saionkouku. It has become one of my favourite anime series. Keep up the good work.

Anonymous said...

Thanks so much for the release! I really appreciate your hard work! =^^=

Anonymous said...

Looks like i'll be keeping this series too^^. Only prob is that the ep is still broken fer me.T_T

lavalyn said...

To the anonymous poster that posted at 1:18am, June 23 (EDT?): could you email me details of your difficulties? It looks like I got it right this time for the majority, and I'm still experiencing weird computer issues right now that could impact a small portion of users. Details would be very helpful...

Anonymous said...

I wish you all for the best. Thank you for your hard work to make us enjoy this great anime.

Anonymous said...

Please keep going to sub Saiunkoku... I love "we suck" ...thank for your hard work

Anonymous said...

Thank you for doing this series.. ^_^

Anonymous said...

thank you for the series.

Anonymous said...

thanks sooo much for subbing this anime!! totally in luv with it!!

Anonymous said...

thanks sooo much for subbing this anime!! totally in luv with it!!

Anonymous said...

Thank you guys for the great work!

Anonymous said...

Yay another release! Thank you guys so much for your hard work!

Random Quote

<Torgen> Next I'll claim that my translations are perfect, and any apparent errors are really elaborate typos.
<MSH> typos introduced by the keyboard of course, not by you!
<Torgen> naturally.
<_bla_> Torgen: why is group called "we suck" then not "my keyboard sucks" ?
<Torgen> typo.
<Torgen> Tyreal: not enough room in your nick for |sucks?
<Tyreal|Seeking|Enlightenment> crap!
<Tyreal|Seeking|Enlightenment> I suck!
* Tyreal|Seeking|Enlightenment is now known as Tyreal|Enlightenment|Sucks
<Tyreal|Enlightenment|Sucks> phew
<Tyreal|Sucks> Torgen: how DID you do those DVD type subs by the way :P
<Tyreal|Sucks> just got fonts that looked like that, or used an actual dvd subtitling proggie
<Torgen> It's Arial.
<Torgen> I used TextSub.
<Tyreal|Sucks> ahh
<Tyreal|Work|Sucks> Torgen: THERE YOU ARE
<Tyreal|Work|Sucks> Torgen: do you really think I suck ;_;
<Torgen> no.
<Tyreal|Work|Sucks> oh good
<Torgen> I was a little worried that it'd be interpreted that way, though.
<Tyreal|Work|Sucks> Torgen: nah, I just laughed for about 2 hours
<Tyreal|Work|Sucks> When I started getting pm's about it
<Tyreal|Work|Sucks> "You're from we-suck"
<Tyreal|Work|Sucks> apparently we-suck is popular with the french
<Tyreal|Work|Sucks> Don't ask me why XD
<Tyreal|Work|Sucks> They say they want to "worship you"
<Torgen> I'll put you in parenths next time so it's clear you just post the raws.
<Tyreal|Work|Sucks> no, put Tyreal|Sucks in there
<Tyreal|Work|Sucks> I'm amused by this now, I kind of like it XD
<Shouta> <WeSuck> You = my bitch
<Torgen> Yeah, it's like taking the ghost suit of the ghost lego man and putting it on the astronaut lego man.
<Torgen> The ghost lego man is now just a normal lego man with a featureless face.
<Torgen> while the astronaut gets to look out through the ghost suit's eyeholes.
<Spyre> Torgen that has to be the best analogy ever.
<Spyre> Thats EXACTLY what its like!
* Spyre is in awe
<kara|hw> i told crustol...
<kara|hw> '私解析していてちょっぴり濡れちゃった。'
<kara|hw> he hasnt talked to me in a while
(Trans. note: this is Yoriko's line from about 7 minutes into BPS 03-2)
<AWAY-Bomb|AutoShow> Whee!
<AWAY-Bomb|AutoShow> Suck!
<Torgen> no, because Hawaii would have been right
<Torgen> but it was wrong.
<Torgen> so it was left.
<Torgen> :(foot)
<Torgen> Think you could co-produce some Gundam show with cat girls in it?
<Jekichu-clone> gundam....cat girls...
<Jekichu-clone> ...
<Jekichu-clone> ....
<Jekichu-clone> no
<Torgen> Like have cat-girls (and boys, and women, and men) instead of Newtypes or Coordinators...
<Torgen> or whatever other gundam series had.
<Jekichu-clone> laf, thats straight up pornographic
<Torgen> think of the ratings!
<Jekichu-clone> rawwwrrrr
<PyRC> basket, if everything is recursive, maybe there are no fansubs.
<Torgen> And Ensei doesn't sound like I expected him to when I first saw him...
<Torgen> He looks all gruff...
<Torgen> and he sounds so comical.
<arcImpulse> and you expected...
<Torgen> him to sound all gruff, like those assassins...
<Torgen> but he sounds uncultured;
<Torgen> not rogueish.
<Torgen> it's like, if he said "wanna come over and watch the game?" I'd take a moment to realize that was an anachronism.
<arcImpulse> if you think he sounds weird... just wait till we get to Eccentric Kou
<arcImpulse> and you'd be like...holy anachronism~~
<Torgen> what, does Kou sound like a robot or something?
<arcImpulse> damn, I couldn't fool you, ne?