Tuesday, May 24, 2005

It's late, but at least it still comes out, right? Loveless, episode 7.

Please also post comments on whether we should release a low-resolution version for those that have PDA devices. I'm thinking of doing experimentals of 320x240 sized encodes optimized for PDAs like iPAQs and such.

Edit: scarywater is still misbehaving, so again, don't believe that there are no downloaders, no seeds, and no time since the release.


Torgen's travellin' sidekick said...

First comment!

Anonymous said...

Thank you for releasing episode 7!@!!!!

Anonymous said...

Wowies, awesome! Thanks for the fast release of Loveless 5-7! Glad to hear that Torgon had a great trip!

Anonymous said...

Woot!! thanks n__n

Anonymous said...

Im not having the fastest Internet connection, but Im very pleased with the normal version (the high quality, like Loveless 1-6)
I dont know if there are some people there who want to see Loveless but could not.

Maybe it would be the best if you make 2 versions next time.( to see how many people would need the smaller Episode)

Thx for the fast subbing from Loveless 5-7 ^^
Arigato gozaimasu.

Anonymous said...


Anonymous said...

thanks for ep 7 of Loveless! I'm really loving that anime!! XD

Anonymous said...

I agree with what that person said, maybe you should make 2 versions. But I have no problem with high quality versions you put up like Loveless. I like those versions the most because when I watch it full-screen it doesn't look bad! XD So I vote, keep it as it is! XD


Anonymous said...

this is my 1st time giving u guys a comment. but like to say THX U HEAPS for the release of LOVELESS and the fast release of LOVELESS EP7. Reali look forward to LOVELESS 8. hope the release is soon :P also i like the orginal quality that u guys r releasing for loveless so i think u should keep it the way it is. the quality it's fine so i reali like it!! so keep it the way they are plz :) - CAN'T WAIT TILL LOVELESS 8 COMES!! >.<

Anonymous said...

kyaaa~~~ loveless is so cool *O* I love it!! thanx for your work!
-- I like the version of loveless, because (like someone said) I can watch on full-screen with out problem ^^¡
I'm looking forward for the next ep!!

Juri said...

Hm, do you have quality checkers? This episode had a good deal more mistakes than you usually do -- typos, grammar errors, and at one point a subtitle flashes by and then there's a good three seconds of no subtitles while a character is speaking. Thank you for the speedy releases, regardless, though I think a version 2 may be in order. =x

Random Quote

<Torgen> Next I'll claim that my translations are perfect, and any apparent errors are really elaborate typos.
<MSH> typos introduced by the keyboard of course, not by you!
<Torgen> naturally.
<_bla_> Torgen: why is group called "we suck" then not "my keyboard sucks" ?
<Torgen> typo.
<Torgen> Tyreal: not enough room in your nick for |sucks?
<Tyreal|Seeking|Enlightenment> crap!
<Tyreal|Seeking|Enlightenment> I suck!
* Tyreal|Seeking|Enlightenment is now known as Tyreal|Enlightenment|Sucks
<Tyreal|Enlightenment|Sucks> phew
<Tyreal|Sucks> Torgen: how DID you do those DVD type subs by the way :P
<Tyreal|Sucks> just got fonts that looked like that, or used an actual dvd subtitling proggie
<Torgen> It's Arial.
<Torgen> I used TextSub.
<Tyreal|Sucks> ahh
<Tyreal|Work|Sucks> Torgen: THERE YOU ARE
<Tyreal|Work|Sucks> Torgen: do you really think I suck ;_;
<Torgen> no.
<Tyreal|Work|Sucks> oh good
<Torgen> I was a little worried that it'd be interpreted that way, though.
<Tyreal|Work|Sucks> Torgen: nah, I just laughed for about 2 hours
<Tyreal|Work|Sucks> When I started getting pm's about it
<Tyreal|Work|Sucks> "You're from we-suck"
<Tyreal|Work|Sucks> apparently we-suck is popular with the french
<Tyreal|Work|Sucks> Don't ask me why XD
<Tyreal|Work|Sucks> They say they want to "worship you"
<Torgen> I'll put you in parenths next time so it's clear you just post the raws.
<Tyreal|Work|Sucks> no, put Tyreal|Sucks in there
<Tyreal|Work|Sucks> I'm amused by this now, I kind of like it XD
<Shouta> <WeSuck> You = my bitch
<Torgen> Yeah, it's like taking the ghost suit of the ghost lego man and putting it on the astronaut lego man.
<Torgen> The ghost lego man is now just a normal lego man with a featureless face.
<Torgen> while the astronaut gets to look out through the ghost suit's eyeholes.
<Spyre> Torgen that has to be the best analogy ever.
<Spyre> Thats EXACTLY what its like!
* Spyre is in awe
<kara|hw> i told crustol...
<kara|hw> '私解析していてちょっぴり濡れちゃった。'
<kara|hw> he hasnt talked to me in a while
(Trans. note: this is Yoriko's line from about 7 minutes into BPS 03-2)
<AWAY-Bomb|AutoShow> Whee!
<AWAY-Bomb|AutoShow> Suck!
<Torgen> no, because Hawaii would have been right
<Torgen> but it was wrong.
<Torgen> so it was left.
<Torgen> :(foot)
<Torgen> Think you could co-produce some Gundam show with cat girls in it?
<Jekichu-clone> gundam....cat girls...
<Jekichu-clone> ...
<Jekichu-clone> ....
<Jekichu-clone> no
<Torgen> Like have cat-girls (and boys, and women, and men) instead of Newtypes or Coordinators...
<Torgen> or whatever other gundam series had.
<Jekichu-clone> laf, thats straight up pornographic
<Torgen> think of the ratings!
<Jekichu-clone> rawwwrrrr
<PyRC> basket, if everything is recursive, maybe there are no fansubs.
<Torgen> And Ensei doesn't sound like I expected him to when I first saw him...
<Torgen> He looks all gruff...
<Torgen> and he sounds so comical.
<arcImpulse> and you expected...
<Torgen> him to sound all gruff, like those assassins...
<Torgen> but he sounds uncultured;
<Torgen> not rogueish.
<Torgen> it's like, if he said "wanna come over and watch the game?" I'd take a moment to realize that was an anachronism.
<arcImpulse> if you think he sounds weird... just wait till we get to Eccentric Kou
<arcImpulse> and you'd be like...holy anachronism~~
<Torgen> what, does Kou sound like a robot or something?
<arcImpulse> damn, I couldn't fool you, ne?